đệ đơn
Người dân có thể đệ đơn lên Ủy ban nhân dân phường để xin cấp giấy phép xây dựng.
Verbe : - Soumettre une requête officielle : "đệ đơn" signifie présenter ou déposer un document officiel (une pétition, une demande, un recours) auprès d'une autorité compétente, comme un tribunal ou une administration, pour formuler une demande ou une plainte.
- Verbe :
- Người lao động đã đệ đơn khiếu nại lên tòa án. (Les travailleurs ont soumis une plainte au tribunal.)
- Cô ấy phải đệ đơn xin giấy phép kinh doanh. (Elle doit déposer une demande de permis commercial.)
- Luật sư khuyên anh ta đệ đơn kháng cáo. (L'avocat lui a conseillé de déposer un appel.)
"đệ đơn kiện" : intenter une action en justice, déposer une plainte.
- Công ty đối thủ đã đệ đơn kiện vì vi phạm bản quyền. (L'entreprise concurrente a intenté un procès pour violation de copyright.)
"đệ đơn xin" : présenter une demande (pour quelque chose).
- Sinh viên quốc tế cần đệ đơn xin thị thực. (Les étudiants internationaux doivent présenter une demande de visa.)
Đơn (nom) : formulaire, demande, requête.
- đơn xin việc (demande d'emploi), đơn khiếu nại (plainte).
Đệ trình (verbe) : soumettre, présenter (un document). Terme plus formel et général.
- đệ trình báo cáo (soumettre un rapport).
- Nộp đơn : déposer une demande (littéralement "remettre un formulaire").
- Trình đơn : présenter une requête (légèrement moins formel).
Aucun phrasal verb spécifique n'est directement associé à "đệ đơn" en vietnamien. L'expression est déjà une combinaison fixe.
Aucune expression idiomatique courante n'est construite spécifiquement autour du verbe "đệ đơn".